Поиск по сайту:



Про затвердження складу колегії Міністерства будівництва та інвестицій Автономної Республіки Крим

Головна сторінка

                              Угода
       між Державним комітетом України по гідрометеорології
         і Комітетом по гідрометеорології Міністерства з
          надзвичайних ситуацій і захисту населення від
           наслідків  катастрофи  на Чорнобильській АЕС
           Республіки Білорусь про оперативно-виробниче
                і науково-технічне співробітництво
 
 
     Дата підписання:  28 грудня 1995 р.
     Набуття чинності: 28 грудня 1995 р.
 
     Державний комітет      України      по      гідрометеорології
(Держкомгідромет   України)   і   Комітет   по   гідрометеорології
міністерства з  надзвичайних  ситуацій  і  захисту  населення  від
наслідків  катастрофи  на  Чорнобильській  АЕС Республіки Білорусь
(комітет по гідрометеорології Республіки  Білорусь),  зазначені  в
подальшому "Сторони"
 
     керуючись принципами міждержавних двосторонніх відносин,
 
     надаючи велике   значення   розвитку   спільних   досліджень,
розробок   та   науково-технічного  співробітництва    в    галузі
гідрометеорології і моніторингу навколишнього середовища,
 
     дотримуючись принципів і процедур Всесвітньої метеорологічної
організації (ВМО),
 
     визнаючи важливість  функціонування   системи   спостережень,
розвитку   і   вдосконалення   системи   регулярного  одержання  і
використання гідрометеорологічної  інформації  та  інформації  про
забруднення  природного  середовища  з  метою забезпечення безпеки
населення і економіки своїх країн і прагнучи до погоджених  дій  в
галузі    обміну   гідрометеорологічною   інформацією,   включаючи
інформацію про небезпечні і стихійні гідрометеорологічні явища,
 
     усвідомлюючи необхідність   проведення   скоординованих    як
фундаментальних,   так  і  прикладних  досліджень,  що  становлять
взаємний інтерес,
 
     враховуючи необхідність  підвищення   ефективності   спільних
досліджень і робіт з метою досягнення результатів, що відповідають
світовому рівню,
 
     домовились про таке:
 
                             Стаття 1
 
     Сторони забезпечать  з  урахуванням  світових   досягнень   і
тенденцій  науково-технічного прогресу  організацію  і координацію
робіт  у  рамках  здійснюваного  співробітництва,  спрямованих  на
виконання таких основних завдань:
 
     - функціонування    мереж    наземних    гідрометеорологічних
спостережень,  які  забезпечують   просторово-часове   розв'язання
одержуваних   даних   не   нижче   мінімальних   вимог   ВМО,  при
обов'язковому збереженні  мереж,  віднесених  раніше  до  реперних
вікових, іншим визначеним пунктам спостережень і до їх дублерів;
 
     - збереження  форми,  порядку,  термінів  і об'ємів взаємного
обміну   даними   спостережень   і    прогностичною    інформацією
гідрометеорологічного та іншого характеру на взаємовигідних умовах
з  урахуванням  обов'язкового  виконання  функцій,  стандартів   і
процедур,  встановлених діючими в період даної Угоди керівництвами
і     технічним     регламентом     ВМО      для      забезпечення
оперативно-прогностичної діяльності Сторін;
 
     - обмін   інформацією   про  програми  робіт  і  передбаченої
діяльності,  які представляють  взаємну  зацікавленість,  а  також
обмін публікаціями, що належать до цієї і суміжних галузей;
 
     - створення режимно-довідкових матеріалів, включаючи огляди і
посібники    з    питань    гідрометеорологічного     забезпечення
господарської діяльності;
 
     - розробку     страгегій     реагування     на    надзвичайні
гідрометеорологічні і  екологічні  ситуації,  включаючи  створення
відповідної системи оперативного оповіщення;
 
     - надання  всебічного  сприяння у здійсненні контрактів,  які
встановлюються між  компетентними  організаціями  обох  держав,  з
питань   виробництва  і  взаємних  поставок  гідрометеорологічних,
океанографічних та інших  приладів  і  устаткування  та  взаємного
відрядження спеціалістів;
 
     - сприяння      місцевим      і,     зокрема     прикордонним
гідрометеорологічним органам у встановленні  відносин  для  обміну
гідрометеорологічною інформацією та досвідом організації робіт;
 
     - проведення  взаємних  консультацій  з  конкретних завдань і
проектів,  які виконуються у відповідності з  рекомендаціями  і  в
рамках програм ВМО, ЮНЕП та інших міжнародних організацій.
 
                             Стаття 2
 
     Держкомгідромет України   і   комітет   по  гідрометеорології
Республіки  Бєларусь  зобов'язуються  у  межах  своєї  компетенції
забезпечувати:
 
     - взаємну    передачу   гідрометеорологічної   інформації   з
території своїх держав в узгоджених об'ємах,  термінах і форматах,
згідно Програми (Додаток);
 
     - підготовку і передачу картографічних і табличних матеріалів
з програми  передач  Мінської  факсимільної  програми  і  програми
передач Київського РМЦ;
 
     - оперативне інформування про надзвичайні гідрометеорологічні
явища і екологічні ситуації,  які  створюють  загрозу  забруднення
навколишнього середовища одній із держав;
 
     - ефективну   роботу,   розвиток   і   раціоналізацію  систем
спостереження,  обробки і  телезв'язку,  які  належать  Республіці
Білорусь  і  Україні,  для задоволення потреб взаємно погодженого,
обміну даними;
 
     - оперативну взаємодію з питань обміну інформацією про високе
та  екстремально високе забруднення природного середовища,  у тому
числі радіаційного (фактичне  і  що  прогнозується)  в  погоджених
об'ємах;
 
     - взаємне    погодження    методів   і   методик   проведення
спостережень над  забрудненням  природного  середовища,  у  т.  ч.
радіоактивним з метою зіставлення одержаних результатів.
 
                             Стаття 3
 
     Сторони вживатимуть  заходи  по  здійсненню  широкого  обміну
одержаними  науково-технічними  результатами   на  взаємоприйнятих
умовах для їх оперативного впровадження.
 
     Сторони будуть  у разі необхідності проводити на двосторонній
основі взаємні консультації з питань закупівлі  у  третіх  країнах
ліцензій   і   "ноу-хау",   а  також  з  питань  науково-технічної
кооперації з організаціями третіх країн у  зв'язку  з  проведенням
науково-технічних     робіт,     які     передбачені    програмами
співробітництва в рамках даної Угоди.
 
                             Стаття 4
 
     Iнтелектуальна або  інша  власність  однієї  із  Сторін,  яка
передається  безкоштовно  в  рамках даної Угоди іншій Стороні,  не
може бути використана з метою одержання прибутку  без  попередньої
згоди Сторони-власника.
 
                             Стаття 5
 
     Керівництво та  координацію  діяльності  по  виконанню  Угоди
кожна із Сторін покладає на відповідні підрозділи, які знаходяться
в їхній структурі.
 
     У міру  необхідності,  але  не  більш  одного разу на рік (по
черзі  в  кожній   державі)   уповноважені   представники   Сторін
розглядають виконання статей цієї Угоди.
 
                             Стаття 6
 
     Прийом кожною  Стороною  делегацій,  пов'язаний  з виконанням
цієї Угоди, здійснюється на еквівалентній основі. Проїзд до місця,
погодженого  з  приймаючою Стороною,  оплачує відряджуюча Сторона.
Витрати делегацій,  пов'язані з оплатою проживання та  харчування,
несе приймаюча Сторона.
 
                             Стаття 7
 
     Дана Угода  не  торкається  прав  і  обов'язків  Сторін,  які
витікають з інших Угод,  укладених між  ними  іншими  органами  їх
держав, а також ними і третіми країнами.
 
                             Стаття 8
 
     Суперечності, які виникають між Сторонами і стосуються прав і
обов'язків,  за даною Угодою повинні вирішуватись через переговори
між Сторонами.
 
                             Стаття 9
 
     Дана Угода  може  бути  доповнена  або  змінена за згодою між
Сторонами.  Доповнення  і  зміни  оформляються  протоколами,   які
набирають чинності з дати їх підписання.
 
                            Стаття 10
 
     Дана Угода  набирає  чинності  з  дня  її  підписання.  Угода
укладається на п'ять років  і  автоматично  продовжуватиметься  на
наступні  п'ятирічні  періоди,  якщо жодна з Сторін не заявить про
своє бажання припинити її дію шляхом  письмового  повідомлення  за
три місяці до закінчення відповідного терміну.
 
     Вчинено в  м.  Києві  28  грудня 1995 року в двох примірниках
українською та білоруською мовами,  при цьому обидва тексти  мають
однакову силу.
 
 Голова Державного комітету        Голова комітету по
 України по гідрометеорології      гідрометеорології Міністерства
                                   з надзвичайних ситуацій і
                                   захисту населення від наслідків
                                   катастрофи на Чорнобильській
                                   АЕС Республіки Білорусь
 
 В. Ліпінський                     Ю. Покумейко
 
     (підпис)                                (підпис)




Головна сторінка